embor
miez
Cím: 1123 Alkotás u. 44.
Levélcím: 1525 Pf. 69.
Telefon: (06)1-487-9200
Email | Térkép


vissza Oldal nyomtatása

Az oldal címének elküldése





Megoldás (német)

A kinyomtatás és kézzel történő kitöltés érdekében le is tölthető az anyag Microsoft Word 2.0 formátumban nyelvenként, azon belül külön-külön a feladatok és a megoldások.

Német szaknyelvi vizsga megoldásai letöltés

teszt | magyarról – németre | németről – magyarra | levélírás | szövegértés

Teszt

Szóbehelyezés

1. Bogen / 2. Übungswürfe / 3. Linienrichter / 4. Wurftechnik / 5. Kreis / 6. Die Körbe / 7. Ballspiele / 8. Wurf / 9. Libero / 10. Foul / 11. Freistoß / 12. Elfmeter / 13. stärken / 14. strecken / 15. stehen / 16. senken / 17. Biathlon / 18. Skisport / 19. Schlittensport / 20. Wintersport

Feleletválasztás

1.: a / 2.: c / 3.: b / 4.: b / 5.: a / 6.: c / 7.: c / 8.: b / 9.: a / 10.: a / 11.: b / 12.: d / 13.: c / 14.: b / 15.: c / 16.: b / 17.: b / 18.: c / 19.: b / 20.: b

Fordítás magyarról németre

Heute ist der Name András Balczó ein Begriff im Modernen Fünfkampfsport. Fünffacher Weltmeister, Olympiasieger. Sein Name steht für eine ganze Epoche. Genauer ausgedrückt: Seit er im internationalen Feld die Spitze einnimmt, kann man den Fünfkampf nicht mehr so betreiben wie vorher. Man muß mehr bieten und etwas anderes, denn Balczó konnte und kann mehr, Besseres und anderes als seine Vorgänger. Seine ganze Liebe ist der Fünfkampf. An ihm hängt er mit allen Nervenfasern und mit allen Gedanken. Um sechs Uhr morgens schwimmt er schon, um neun Uhr abends läuft er noch – oder schwimmt wieder, zusätzlich zu der Trainingsdose, die Trainer Benedek für ihn festgesetzt hat.

Fordítás németről magyarra

Az atlétika fogalmát az ókori görögök sportági felosztásával magyarázhatjuk. Akkoriban a versenygyakorlatokat könnyüekre és nehezekre osztották. Könnyü atlétikai gyakorlatnak számított a futás, ugrás és a gerelyhajítás. A diszkoszvetés pedig (nem úgy mint ma) a nehéz atlétikai gyakorlatok közé tartozott, együtt az ökölvívással, birkózással és pankrációval.

A sportgyakorlatok ilyenfajta könnyü és nehézre történő felosztását Németország az angol példa alapján a 20. században vette át.
Az atlétikai gyakorlatok kedvezően befolyásolhatják az emberi szervezet fejlődését. A gyaloglás, futás, ugrás dobás jelentősen hozzájárulnak a vérkeringés – és idegrendszer fejlődéséhez, valamint az olyan alapvető fizikai tulajdonságok, mint erő, gyorsaság, állóképesség, ügyesség és mozgékonyság kialakulásához is.

Az atlétikai gyakorlatok és versenyek hozzájárulnak a versenyző szellemi fejlődéséhez. Az atlétikai gyakorlatok az edzés folyamatában és a versenytevékenységek folyamán az akarati nevelés és a jellemnevelés eszközei is. Az atlétikai gyakorlatoknak ez a sokoldalu hatása meghatározza az atlétika vezető szerepét a testnevelés rendszerében.

Levélírás

Herrn
Karl-Heinz Meyer Budapest, den 15. Februar 1997
Manager
Sportklub”Schalke” – Basketball-Sektion
Beethovenstr. 8
Dortmund

Betreff: offizielle Einladung

Sehr geehrter Herr Meyer!

Die Basketball-Sektion des Sportklubs der Ungarischen Sportuniversität lädt Ihre Basketballmannschaft zur Teilnahme an dem Basketball-Turnier in Ungarn, 10-17 Juni 1997 herzlichst ein.
Dieses Turnier wird jedes Jahr von dem Sportklub der Sportuniversität in Budapest, in der Haupstadt Ungarns organisiert. Die Spiele werden in der Basketballhalle der Sportuni ausgetragen.

Unser Sportklub wurde 1925 gegründet und in ihm werden die verschiedensten Sportarten von unseren Sportstudenten getrieben. Viele von ihnen sind qualifiziert, spielen in der 1-en Liga, manche sind Meister in ihrem Sport oder belegen die ersten Plätze in der Rangliste.

Der Basketball ist ein sehr beliebtes Spiel in unserem Klub. Die Basketballmannschaft besteht aus Studenten der Sportuniversität, ist also eine Amateur-Mannschaft. Wir spielen seit Jahren in der ersten Liga der Basketball-Landesmeisterschaft und erzielen gute Ergebnisse. In den letzen drei Jahren haben wir das Basketball-Turnier gewonnen.

Unterkunft können wir Ihnen im Studentenheim der Universität sichern, in Zweibettzimmern mit Dusche. Die Kosten der Unterkunft werden unsere Rechnung belasten, Sie sollen die Reisekosten uns das Essen bezahlen.
Sie können in dem Selbstbedienung- Restaurant der Uni essen.
Für alle weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Herrn Tabaki, Internationale Abteilung, Sportuniversität.

Im Rahmen des Programmes gibt es auch eine Stadtbesichtigung mit Autobus für alle Teilnehmer, Empfang- und Abschlußfeier, außerdem bekommen alle Teilnehmer ein “Souvenier-Paket” mit schönen Prospekten von Budapest, und ein T-Shirt.

Wir erwarten Ihre günstige Antwort !

Mit sportfreundlichen Grüßen

György Pataki
Leiter des Sportklubs

Szövegértés

Válaszok a “Fall ins Krankenhaus” c. szöveg kérdéseire

1./ A verseny szomorú jellegzetessége, hogy nagyon sok sérülés történt. A tornászok kockáztatták testi épségüket azért, hogy érmeket és bajnokságokat szerezzenek. Hét sulyos sérülés történt hat versenyen, és ezzel uj rekordszületett.

2./ Négy tornaszer az, amelytől különösen félnek a tornászok.
Elsősorban a nyujtó. Ha csak egy milliméterre is elvétik a nyujtó elkapását, már lezuhannak.
Lóugrásnál elveszti az ember a tájékozódását a különböző szaltók és csavarok egymásutánisága miatt, talajfogáskor pedig kificamodik a test.
Talajon is elveszti az ember a tájékozódási képeségét és az ugrásokat követő talajfogásnál elszakadhat az achilles-ín.
A felemáskorlát – a nők nyújtója – veszélyezteti a fejet és a karokat. Gyakoriak a nekicsapódások.

3./ Az utóbbi öt évben a tornaszerek biztonságosabbak lettek. A dobbantók kímélik a a szalagokat, inakat és izületeket, a rugalmas tornaszőnyegek felfogják talajfogásnál a gerincoszlop terhelését.

4./ “A torna pedig magában rejt egy adag rizikót.” Az ünnep lassan torna-túra helyett torna-tortúrává válik.

  • OTKA pályázatok 2016/1 - Tisztelt tanszékvezetők, kutatók és munkatársak! Ezúton szeretném tájékoztatni Önöket az Országos...